THE MESSAGE
In Reference To
MATTHEW Chapter 27
JUDGMENT on JESUS
by THE RELIGIOUS
Pina-agi Unta Kang Pilate!
JUDGMENT on JESUS
by THE RELIGIOUS
Pina-agi Unta Kang Pilate!
THE MESSAGE
In Reference To
>>Matthew 27:1-26
- v1 Ug sa diha nga buntag na, ang tanan nga mga high priests
- ug ang mga elders sa katawhan nag-kasabot nga i-pa-patay SIYA.
- v2 Ug SIYA ila nga gi-gapos, gi-taral ug gi-hatud ngadto kang Pilato nga governor.
- v3 Ug si Judas nga nag-budhi KANIYA,
- sa pag-ka-kita KANIYA nga gi-hukman sa silot,
- nag-basul ug ang salapi nga 30 pieces gi-dala niya balik
- ngadto sa mga high-priests ug sa mga elders,
- v4 dala ang pag-ingon:
- "Na-ka-sala ako sa ako nga pag-tugyan sa dugong inocente."
- Apan mi-tubag sila nga nag-ingon:
- "Unsa may amo ni-ana? Ikaw nay ma-nubag ni-ana."
- v5 Ug ang salapi iya nga gi-salibay sa sulod Sa Temple, ug mi-gawas siya.
- Ug siya mi-lakaw ug nag-hikog.
- v6 Gi-pa-munit sa mga high priests ang mga salapi, ug mi-ingon:
- "
Dilimatarong ang pag-sulod ni-ini diha sa panudlanan Sa Temple
- kay gi-bugti-an kini og dugo."
- v7 Ug sa nag-ka-sabot na sila, ila kini nga gi-palit sa lote sa mag-kukolon,
- aron paga-lubngan sa mga dumu-du-ong.
- v8 Busa ang ma-o nga lote gi-tawag Lote sa Dugo
- hangtud karon nga mga adlawa.
- v9 Ug na-tuman ang gi-sulti nga pina-agi sa prophet Jeremiah nga nag-ingon:
- "Ug gi-kuha nila ang salapi nga 30 pieces of silver nga maoy prisyo NIYA
- sa palit nga determined sa mga anak ni Israel,
- v10 ug kini ila nga gi-palit niadtong lote sa mag-ku-kulon,
- ingon nga ANG GINO-O ga-tugon kanako."
- v11 Ug SI JESUS mi-tindog atubangan sa governor
- ug ang governor nangutana KANIYA:
- "Ikaw ba ANG HARI sa mga Jews?"
- SI JESUS mi-tubag KANIYA:
- "Ma-o kana ang imo nga gi-ingon."
- v12 Apan sa diha nga gi-accuse na SIYA sa mga high priests
- ug sa mga elders,
walaSIYAy tubag.
- v13 Unya mi-ingon si Pilate KANIYA:
- "
Walaka ba ma-ka-dungog sa daghan nga mga gi-pang-himatu-od nila batok KANIMO?"
- v14 Apan
walaSIYA mo-tubag kaniya bisan usa na lang ka pulong
- ug tungod ni-ini ang governor na-tingala og dako.
- v15 Karon Sa ka-Fiestahan, na-batasan sa governor ang pag-buhi ngadto sa katawhan
- og usa ka binilanggo nga ila nga pa-ngayo-on.
- v16 Ug niadtong panahona dihay marama ka-ayonga binilanggo nga gi-tawag og Barrabas.
- v17 Busa, sa nag-ka-tigum sila, si Pilate mi-ingon kanila:
- "Kinsa may inyo nga gusto nga ako nga buhi-an diha kaninyo,
- si Barrabas ba o SI JESUS ba nga gina-tawag nga THE CHRIST?"
- v18 Kay na-sayod siya nga ang hinungdan sa ila nga pag-tugyan KANIYA
- ngadto kaniya ma-o ang ka-sina.
- v19 Apan samtang si Pilate diha sa lingkuranan sa hukmanan,
- ang iya nga asawa na-nugon sa iya:
- "
Ayawpang-gilabot ni-ana nga tawo nga matarong, - kay hi-labihan ang ako nga pag-antus karon nga adlawa diha sa damgo tungod KANIYA."
- v20 Apan ang mga high priests ug ang mga elders
- mi-dani sa katawhan nga pa-ngayu-on si Barrabas
- ug i-pa-patay SI JESUS.
- v21 Ug mi-tubag ang governor kanila:
- "Kinsa man nila nga duruha ang gusto ninyo nga buhi-an nako anha kaninyo?"
- Sila mi-tubag: "Si Barrabas!"
- v22 Si Pilato mi-ingon kanila:
- "Nan, unsa may ako nga buhaton ni-ini nga JESUS nga gi-tawag nga CHRIST?"
- Sila nga tanan mi-ingon: "I-pa-lansang SIYA sa krus!"
- v23 Apan siya na-ngutana: "Kay ngano man? Unsay IYANG na-buhat nga da-utan?"
- Apan ni-samot sila sa pag-singgit nga nag-ingon:
- "I-pa-lansang SIYA sa krus!"
- v24 Busa, sa pag-tan-aw ni Pilate nga
walasiyay dag-anan,
- ug nga hapit na mag-gubot, mi-kuha siya og tubig
- ug nang-hunaw sa iya nga mga kamot atubangan sa katawhan nag-ingon:
- "Inocente ako sa dugo ni-ini nga matarong nga tawo;
- kamoy mag-igo."
- v25 Ug ang tanan nga tawo mi-tubag:
- "Ang IYANG dugo ipa-ningil lang unya kanamo ug sa among mga anak!"
- v26 Unya iya nga gi-buhi-an si Barrabas ngadto kanila;
- ug tapus niya ipa-latigo SI JESUS, iya nga gi-tugyan SIYA
- aron inutilon didto sa krus.
~~~#~~~
NEXT>: P#167. Matthew 27:27-32
NEXT>: P#167. Matthew 27:27-32
PREVIOUS<: P#165. Matthew 26:69-75
No comments:
Post a Comment